引用:
原帖由 liuzc999 于 2010-7-30 15:15 发表 
“你来自天堂还是地狱?这又何妨!只要你的眼睛、微笑,你的一双秀足,能为我把我爱的无限之门打开!”,作者hb8848大大真是太有才了,从红酒知识到文学常识真的是没有话说啊。只能说是佩服的五体投地了。红心支持一下 ...
感谢liuzc999兄的精彩点评,看了兄弟的恢复,令笔者深受感动,兄弟是真正读懂了拙作的人。
本文本来只不过是一篇信手拈来的游戏之作,发来我只准备写不超过十章的,可是写着写着,老毛病就犯了,不自觉的进入写作状态了,
由此一发而不可收拾,迄今已经写了十六、七章了,(目前发表十五章),更糟糕是笔者本人也逐渐被故事里的人物所吸引,本来比较模糊的人物
形象也逐渐清晰丰满起来,我终于领悟了我要写什么,我到底要讲述一个什么样的故事了!
再次感谢热情的网友,认真的回复,看得出,liuzc999兄很喜欢老托尼吟诵的诗句,我把原文附上,以示谢意,
这是夏尔·皮埃尔·波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire)的诗句,他是法国十九世纪最著名的现代派诗人,象征派诗歌先驱,代表作有《恶之花》,《献给美的颂歌》
我在引用诗句的时候,做了部分修改,让他更符合故事的需要。
献给美的颂歌——波德莱尔
你来自幽深的天空,还是地狱,
美啊?你的目光既可怕又神圣,
一古脑地倾泻着罪恶和善举,
因此人们可把你和酒相比并。
你的眼睛包含着落日和黎明;
你像雷雨的黄昏把芳香播散;
你的吻是春药,你的嘴是药瓶,
能使英雄怯懦,又使儿童勇敢。
你出自黑色深渊,或降自星辰?
命运受惑,像狗追随在你裙下;
你随意地播种着灾祸和欢欣,
你统治一切,却没有任何报答。
美,你在死人身上走,还要嘲弄;
你的首饰中有魅力的是恐怖,
凶杀在你最珍爱的小饰物中,
在你骄傲的肚皮上淫靡起舞。
蜉蝣花了眼,朝你这蜡烛飞去,
嘶地一声烧着,还说:火炬有福!
情郎俯在美人身上气喘吁吁,
好像垂死的人抚爱他的坟墓。
这有何妨,你来自天上或地狱?
啊美!你这怪物,巨大、纯朴、骇人!
只要你的眼、你的笑、你的双足
打开我爱而不识的无限之门!
这有何妨,你来自上帝或魔王?
天使或海妖?——目光温柔的仙女,
你是节奏、香气、光明,至尊女皇!——
只要减少世界丑恶、光阴重负!